Keine exakte Übersetzung gefunden für تقسيم السلطات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تقسيم السلطات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La exigencia de la autorización de la Asamblea General o del Comité Ejecutivo garantiza el respeto de la asignación interna de competencias.
    فشرط موافقة الجمعية العامة أو اللجنة التنفيذية يضمن احترام التقسيم الداخلي للسلطات.
  • Por lo tanto, Urenco representa un modelo de gestión eficaz de los mecanismos multinacionales y demuestra la viabilidad y utilidad de separar las responsabilidades en materia de adopción de decisiones políticas y comerciales, división que nunca ha alterado las responsabilidades industriales y operacionales de la entidad.
    ولهذا تمثـّل شركة يورينكو نموذجاً إدارياً جيـّداً للترتيبات المتعددة الجنسيات وهي تظهر بوضوح مدى الاستدامة والمنفعة المترتبتين على الفصل بين السلطات السياسية والتجارية المعنية باتخاذ القرار، وهو تقسيم للسلطة لم يعرقل قط المسؤوليات الصناعية والتشغيلية للمؤسسة المذكورة.
  • Está previsto que en el acuerdo se establezcan principios sobre la distribución del poder y la riqueza y se estipulen las modalidades de un proceso posterior más amplio de reconciliación tribal y social mediante una conferencia que incluya a todas las partes de Darfur, que también deberá abordar las causas subyacentes del problema.
    ومن المتوقع أن يضع الاتفاق مبادئ بشأن تقسيم السلطة والثروة وينص على طرائق لعملية متابعة واسعة النطاق للتصالح القبلي والاجتماعي من خلال ”المؤتمر الجامع لأبناء دارفور“، الذي سيتناول أيضا الأسباب الجذرية للمشكلة.
  • Por su parte, las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben seguir prestando una atención constante al fortalecimiento de la coordinación y la cooperación con esas estructuras, con una división razonable del trabajo y un respeto por la autoridad del Consejo de Seguridad.
    وينبغي أن تستمر الأمم المتحدة ومجلس الأمن، من جهتهما، في إيلاء الاهتمام الشديد لتعزيز التنسيق والتعاون مع هذه الهياكل، مع تقسيم معقول للعمل واحترام سلطة مجلس الأمن.
  • Sin embargo, lo que no es hablado, es cómo una economía basada en la competencia invariablemente conduce a la corrupción estratégica, poder y consolidación de la riqueza, estratificación social, parálisis tecnológica, abuso laboral y, en última instancia una forma de gobierno dictador encubierto. por la Elite Rica.
    ولكن ، ما لا يتكلم عنه أحد ، هو كيف يمكن لاقتصاد قائم على المنافسة ، يؤدي حتماً إلى فساد استراتيجي ، وإندماج السلطة والثروة تقسيم طبقي إجتماعي ,الشلل التكنولوجي، وإساءة للعمالة